In der Bäckerei – Wortschatz und Dialog
V pekárni – Slovná zásoba a dialóg
das Graubrot – tmavý chlieb
das Roggenbrot – ražný chlieb
das Vollkornbrot – celozrnný chlieb
das Weißbrot – biely chlieb
das Baguette – bageta
das Knäckebrot – knäckebrot
das Toastbrot – toast
der Hefezopf – vianočka
der Brotlaib – peceň chleba
die Scheibe – krajec
das Brötchen – žemľa
das Croissant – croissant
geschnittenes Brot – krájaný chlieb
☺ Guten Morgen. – Dobré ráno.
☻ Guten Morgen. Bitte schön? – Dobré ráno. Nech sa páči.
☺ Ich möchte gerne 6 Vollkornbrötchen. – Chcel/ -a by som 6 celozrnných chlebov.
☻ Gerne. Sonst noch einen Wunsch? – S potešením. Máte ešte nejaké želanie?
☺ Ja, bitte noch ein kleines Mischbrot. – Áno prosím, jeden malý pšenično-ražný chlieb.
☻ Von heute oder von gestern? Das von gestern ist zum halben Preis. – Z dneška alebo zo včera? Ten zo včera máme za polovičnú cenu.
☺ Dann das von gestern bitte. – Tak potom ten zo včera.
☻ Sonst noch etwas? – Ešte niečo?
☺ Ja, ich hätte noch gern etwas Kuchen. Welchen können Sie mir empfehlen? – Áno, chcel/ -a by som nejaký koláč. Ktorý by ste mi mohli odporučiť?
☻ Den Käsekuchen. Der ist cremig zart und sehr lecker. – Tvarohový koláč. Je jemne krémový a veľmi chutný.
☺ Gut, dann bitte 2 Stück davon. – Dobre, potom prosím z neho 2 kusy.
☻ Ist das alles? – Je to všetko?
☺ Ja, das wäre alles. – Áno, to by bolo všetko.
☻ Das macht dann 9,90 Euro. – To je spolu potom 9,90 eur.
☺ Hier bitte. – Tu prosím.
☻ Der Kassenbon und Ihr Rückgeld, bitte. Brauchen Sie noch eine Tüte? – Pokladničný lístok a výdavok, nech sa páči. Potrebujete ešte jedno vrecko?
☺ Passt schon, danke. Auf Wiedersehen! – Je to v poriadku, ďakujem. Dovidenia!